Condiciones Generales del Contrato (CGC) para los apartamentos de la Fundación Alcalde Reuter en su versión del 20.11.2010
Las Condiciones Generales del Contrato hacen referencia a los apartamentos/habitaciones reservados y arrendados en la Fundación Alcalde Reuter.
1. Finalidad del uso
(1) El apartamento/habitación está completamente amueblado y equipado y se arrendará para su uso temporal al igual que el conjunto arrendado con el objeto.
(2) Se prohíbe al arrendatario utilizar el objeto de arrendamiento para otros fines a los acordados en el Art. 1, párrafo 1 del contrato de arrendamiento.
(3) El subarrendamiento queda totalmente prohibido. Se ha de informar in situ a la arrendadora/ al personal de atención al cliente del hospedaje de visitas, quedando autorizada la arrendadora al cobro de un suplemento razonable por el subarrendamiento.
2. Reserva de apartamentos/habitaciones y cancelación
(1) La reserva se realizará principalmente a través de Internet en www.house-of-nations.de. En un principio, esta reserva no es vinculante.
(2) Después de que la Fundación Alcalde Reuter le confirme la reserva, el interesado en el arrendamiento recibirá un comunicado sobre el importe a pagar a modo de fianza (fianza/2 meses de alquiler), así como el importe del primer mes de alquiler.
(3) Mediante la transferencia en el plazo indicado de los importes a pagar por parte del interesado en el arrendamiento se estará realizando una reserva vinculante del apartamento/habitación.
(4) Es posible anular la reserva de forma gratuita hasta 15 días antes del comienzo del contrato (válido sólo para reservas individuales, no para contratos del cupo). Pasada esta fecha se aplicará una tasa administrativa equivalente a la mitad de una mensualidad. A los interesados en el arrendamiento se les permite justificar que no se han originado gastos o que estos gastos eran considerablemente más bajos de los indicados. No obstante, la Fundación Alcalde Reuter podrá demostrar que se ha originado un gasto mayor.
3. Irregularidades en las empresas de servicios públicos
(1) Para el abastecimiento de electricidad, gas, agua y sistemas de calefacción a distancia rigen las condiciones generales de envío de las empresas de servicios públicos. Las limitaciones de responsabilidad de las empresas de servicios públicos ahí recogidas son válidas frente al arrendatario en la misma medida que frente a la arrendadora.
(2) La arrendadora no se responsabiliza por las interrupciones ante las que deben responder las empresas de servicios públicos, y no se acusará a la arrendadora por dolo o negligencia grave por su desencadenamiento.
(3) Lo mismo se aplica en caso de inundaciones y otras catástrofes naturales, daños a consecuencia de incendios, tormentas, huelgas, levantamientos, agresiones mayores y similares.
4. Pago del alquiler/domiciliación bancaria
(1) El pago del alquiler se realizará mediante domiciliación bancaria – cobro del alquiler a más tardar el día 5 de cada mes – a la cuenta bancaria especificada por el arrendatario. Mediante este acuerdo, el arrendatario autoriza a la arrendadora a la domiciliación bancaria en la cuenta especificada. Si el arrendatario no pudiera especificar una cuenta bancaria para el cobro del alquiler en el momento del cierre del contrato, éste se compromete a facilitar a la arrendadora una autorización para la domiciliación bancaria a más tardar en el momento en que comience el contrato.
(2) Con la domiciliación bancaria, el arrendatario correrá con los gastos calculados a la arrendadora por parte de la entidad bancaria del arrendatario a consecuencia de las domiciliaciones que no se hagan efectivas. En caso de demora en el pago, la arrendadora está autorizada a deducir los intereses de mora legales y a cobrar por cada aviso escrito 5,00 EUR a modo de gastos de amonestación. Estos gastos de amonestación son un derecho de indemnización por daños y perjuicios. El arrendatario tiene derecho a demostrar que los daños originados eran menores.
(3) A modo de excepción, el alquiler puede pagarse mensualmente por adelantado, a más tardar hasta el 3er día laboral de cada mes, transfiriéndolo libre de gastos a la cuenta bancaria de la arrendadora.
(4) Para que el alquiler sea recibido por la arrendadora con los datos correctos y a tiempo, el arrendatario – en tanto que el alquiler no se cobre mediante domiciliación bancaria – debe indicar en el concepto de transferencia el nº de apartamento/habitación y su nombre. Las transferencias se han de realizar a la siguiente cuenta bancaria:
Fundación Alcalde Reuter
Nº cuenta 3 123 206
Código BIC 100 205 00
Bank für Sozialwirtschaft
Para transferencias desde el extranjero:
International Bank Account Number (IBAN) DE68 1002 0500 0003 1232 06
Bank Identifier Code (BIC) BFSWDE33BER
5. Entrega del objeto de arrendamiento/entrega de llaves
(1) En el momento en que el arrendatario se instale en el apartamento/habitación se realizará un informe de entrega por escrito en el que se describe el estado del objeto de arrendamiento y posibles daños en las instalaciones o el mobiliario. El informe ha de ser firmado por el arrendatario y por un representante de la arrendadora. El arrendatario se quedará con una copia.
(2) El arrendatario recibirá las llaves del apartamento/habitación al entregar al representante de la arrendadora el informe de entrega firmado.
(3) Si la entrega del objeto de arrendamiento se lleva a cabo depositando las llaves en la caja fuerte, el arrendatario está obligado a realizar una entrega oficial con el representante de la arrendadora, por lo general el personal de atención al cliente in situ, el siguiente día laboral con firma del informe de entrega.
6. Cuidado del objeto de arrendamiento/pérdida de las llaves
(1) El arrendatario ha de tratar con cuidado y respeto el apartamento/habitación, así como las salas, el mobiliario y las instalaciones de uso común. Debe preocuparse de ventilar y calentar lo suficiente todas las salas arrendadas.
(2) Al devolver el objeto de arrendamiento, el arrendatario debe entregar las habitaciones arregladas, de tal manera que sea posible volver a alquilar el objeto sin reclamaciones. La arrendadora lo comprobará realizando una visita de inspección previamente acordada (pre-inspección).
(3) A fin de mantener la temperatura de la habitación, así como para evitar la aparición de moho en las habitaciones arrendadas, se prohíbe lavar y tender ropa en las habitaciones. Para ello se deben utilizar las instalaciones disponibles en la lavandería del apartamento.
(4) Se prohíbe al arrendatario dejar las llaves a personas no autorizadas. Se ha de avisar de inmediato a la arrendadora sobre la pérdida de una o de todas las llaves. El arrendatario correrá con los gastos del cambio de la cerradura y de la creación de llaves de repuesto, así como de posibles reparaciones necesarias. Si se tratara de un sistema de cierre que tuviera que ser completamente cambiado por razones de seguridad a consecuencia de la pérdida de las llaves, el arrendatario también correrá con los gastos que de ahí se originen.
(5) Se prohíbe al arrendatario hacer copias de las llaves, cambiar las cerraduras o colocar candados o placas.
7. Acceso al objeto de arrendamiento por parte de la arrendadora
(1) Los representantes de la arrendadora podrán acceder al objeto de arrendamiento en horarios razonables y en casos justificados, principalmente en caso de reparación de daños o trabajos de renovación y reparación, así como por otras obligaciones contractuales frente al arrendatario, previo aviso al arrendatario con la antelación suficiente. También se autoriza a la arrendadora o a sus representantes a acceder al objeto de arrendamiento previo aviso si ello fuera necesario para el mantenimiento y/o la mejora del funcionamiento de todo el objeto. Si fuera necesario acceder al objeto de arrendamiento en ausencia del arrendatario, ello se realizará en todo caso a través de las respectivas personas apoderadas.
(2) Si se avecinara algún peligro o se produjeran daños en las instalaciones de las empresas de servicios públicos o en el equipamiento de seguridad técnica, la arrendadora podrá acceder sin previo aviso y en ausencia del arrendatario al objeto de arrendamiento acompañada de dos personas. Esto también se aplica en el caso de medidas necesarias para el control de plagas.
(3) Si, antes de finalizar el contrato y en contra de la notificación de la arrendataria, el arrendatario no acordara con el personal de atención al cliente in situ responsable del arrendamiento ninguna fecha para realizar la visita de inspección (pre-inspección) del objeto de arrendamiento por parte de la arrendadora, el personal de atención al cliente in situ está autorizado como representante de la arrendadora a acceder al objeto de arrendamiento incluso en ausencia del arrendatario en el momento en el que el arrendatario finalice contrato por escrito.
8. Responsabilidad de las partes contractuales
(1) El arrendatario se responsabiliza por los daños causados por él mismo o por alguna persona a la que hubiera permitido el acceso por deseo propio, infringiendo así las obligaciones de cuidado y notificación. El arrendatario también se responsabiliza por los trabajos de embellecimiento y mantenimiento que tengan lugar dentro del objeto de arrendamiento, en tanto que no se atribuyan a un desgaste por uso conforme a lo estipulado en el contrato.
(2) Queda excluido el derecho a indemnización por deterioro y uso del arrendatario conforme al § 536a del BGB (Código Civil Alemán) por daños originados en el objeto de arrendamiento, en tanto que los daños del objeto de arrendamiento ya existieran al firmar el contrato y hubieran sido ocultados por la arrendadora sin malicia.
(3) También queda excluido el derecho a indemnización por deterioro y uso del arrendatario conforme al § 536a del BGB (Código Civil Alemán) por daños originados en el objeto de arrendamiento si los daños se hubieran originado después de firmar el contrato, la arrendadora no hubiera actuado ni con dolo ni negligencia grave y los daños no se hubieran ocultado con malicia. Esta exención de responsabilidad no se aplicará en el caso de daños a la integridad corporal o a la salud física o mental.
(4) La arrendadora únicamente se responsabilizará de otros derechos a indemnización por daños y perjuicios no relacionados a daños originados en el objeto de arrendamiento si hubiera actuado con dolo o negligencia grave. Esta exención de responsabilidad no se aplicará en el caso de daños a la integridad corporal o a la salud física o mental.
(5) El objeto de arrendamiento es una habitación cedida al arrendatario para su uso temporal. Por tanto, la arrendadora no se responsabiliza por daños o pérdidas de objetos propiedad del arrendatario en caso de robo u otros delitos. Dado el caso, se recomienda al arrendatario contratar un seguro de hogar.
9. Actos restringidos del arrendatario
(1) Teniendo en cuenta el conjunto de arrendatarios y en interés de una gestión reglamentaria del objeto de arrendamiento, se requiere la autorización de la arrendadora si el arrendatario quisiera…
(a)...tener animales. La posesión de perros y gatos queda totalmente prohibida. Para tener otros animales, a excepción de aves o peces domésticos o animales pequeños como hámsteres y cobayas (siempre y cuando sean cuidados adecuadamente), se ha de pedir una autorización por escrito a la arrendadora. Esto también se aplica al cuidado temporal de animales. Dado el caso y si fuera necesario, el arrendatario correrá con los gastos de una limpieza especial al finalizar el contrato.
(b)...realizar obras, remodelaciones o ampliaciones, así como instalaciones que modifiquen el objeto de alquiler, las instalaciones, el mobiliario o la decoración.
(c)...llevar a cabo trabajos de embellecimiento.
(d)...montar o instalar muebles o enseres adicionales en el apartamento/habitación. En un principio, las autorizaciones para ello podrían concederse únicamente a modo de excepción, en relación a la petición justificada. En este caso, se ha de adjuntar a la solicitud una foto original del equipamiento adicional autorizado. Todos los equipamientos adicionales privados deberán sacarse del inmueble al finalizar el contrato.
(2) Las autorizaciones concedidas pueden anularse.
10. Instalación de antenas
Si en las habitaciones alquiladas existiera alguna conexión a la antena comunitaria o a la red de cables de banda ancha de Deutschen Telekom, el arrendador únicamente podrá utilizar aquellos cables de conexión autorizados por el fabricante de la instalación o por Deutschen Telekom. No se pueden realizar cambios en las conexiones existentes. No se pueden instalar tomas de conexión adicionales en las instalaciones de la antena comunitaria. En tanto que en el objeto de arrendamiento no existan conexiones a la antena o a la televisión por cable, la única opción posible es instalar una antena receptora en la habitación. El uso de antenas de radio requiere la previa autorización por escrito.
11. Consideraciones mutuas
(1) Se debe evitar cualquier tipo de alboroto. Los aparatos de radio y televisión tendrán un volumen medio. No se pueden tocar instrumentos musicales a un volumen elevado, lo apropiado es un volumen que no pueda molestar al resto de vecinos. Se debe evitar hacer ruido en las escaleras de la vivienda, así como cerrar las puertas con brusquedad.
(2) Está prohibido hacer ruido en días laborales durante las 20:00 y las 07:00 horas, así como durante todo el día los fines de semana o días festivos. Además, durante los días laborales se debe evitar hacer ruido entre las 13:00 y las 15:00 horas.
(3) Queda terminantemente prohibido tocar instrumentos entre las 13:00 y las 15:00 horas y de 19:00 a 8:00 horas.
12. Uso de la plaza de aparcamiento
(1) El arrendatario puede utilizar las plazas de aparcamiento comunes que no hayan sido alquiladas por la arrendadora – en tanto que el respectivo objeto de arrendamiento disponga de ellas y haya hueco – para aparcar un vehículo autorizado por la policía. La arrendadora puede retirar los vehículos no autorizados por la policía. El dueño o el arrendatario correrán con los gastos que se originen.
(2) La arrendadora no se responsabiliza por daños a los vehículos o por el extravío de piezas o cosas guardadas en el vehículo, así como tampoco por los daños originados al acceder o utilizar las plazas de aparcamiento – incluso cuando hubieran sido causa de superficies heladas o nieve resbaladiza.
13. Devolución del objeto de arrendamiento/realización de la limpieza final
(1) El arrendatario está obligado a entregar a la arrendadora el objeto de arrendamiento al finalizar el contrato en un estado adecuado conforme a su uso según lo estipulado en el contrato. El arrendatario deberá llevar a cabo básicamente las siguientes tareas de limpieza antes de devolver el objeto de arrendamiento: limpiar y fregar los armarios, ventanas y puertas (únicamente los marcos), el mobiliario en el baño y en la cocina, incluido el frigorífico, los fuegos y el sanitario, así como los azulejos, el suelo, los respiraderos, las lámparas y las calefacciones.
(2) La arrendadora está autorizada a cobrarse de la fianza una cantidad total de 150,00 € en concepto de gastos de limpieza por la suciedad generada por el uso del objeto de arrendamiento conforme a lo estipulado en el contrato.
(3) Si la arrendadora permitiera la realización de una visita de inspección antes de la devolución del objeto de arrendamiento y se redactara un informe sobre ello, esto le servirá al arrendatario exclusivamente para fines internos sin obligación legal. Además, deberá advertir a tiempo al arrendatario de su obligación a reparar tales desperfectos antes de entregar el objeto de arrendamiento. El informe de la visita de inspección no determina el estado del objeto conforme a lo estipulado en el contrato y no limita el derecho de la arrendadora a llevar a cabo los trabajos nombrados en este informe. Por lo tanto, el arrendatario no puede esperar la integridad de los datos sobre los desperfectos. También deberá reparar los desperfectos que no se mencionen en el informe.
(4) Si faltaran objetos arrendados o estos estuvieran dañados, la arrendadora está autorizada a reponer o reparar estos objetos a costa del arrendatario sin la fijación de un plazo.
(5) Si el arrendatario hubiera modificado el objeto de alquiler, deberá dejarlo en su estado original a más tardar el día de su devolución. Si el arrendatario dejara objetos personales en el interior del objeto de alquiler el día de su devolución, la arrendadora está autorizada a deshacerse de ellos, corriendo con todos los gastos el arrendatario.
(6) Al finalizar el contrato, el arrendatario deberá devolver todas las llaves, también las copias que hubiera realizado en contra de lo estipulado en el contrato. De no ser así, la arrendadora está autorizada a cambiar la cerradura después de la petición fallida en la que se fijó un plazo.
(7) Se mantendrán inalterables otros derechos a indemnización por daños y perjuicios de la arrendadora.
(8) El objeto de alquiler se devolverá a la arrendadora a más tardar el último día de contrato a las 10:00 horas.
14. Protección de datos
El arrendatario da su consentimiento a que los datos personales recopilados por la arrendadora conforme al § 28 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) para la tramitación comercial de la relación arrendaticia y para fines de la administración del objeto se recopilen, almacenen, utilicen y transmitan mecánicamente. Con ello también da su consentimiento para que la arrendadora transmita los datos personales recopilados para un fin específico a su socio de prestación de servicios, el cual los hubiera solicitado para servicios parciales en la administración del objeto y/o para llevar a cabo los servicios ofertados al arrendatario. Esto también se aplica a los repartidores de correo como Deutsche Post AG y PIN AG.